Armee der Tristen
Bist du traurig so wie ich?
Dir laufen Tränen vom Gesicht?
Komm zu uns und reih dich ein
Wir woll'n zusammen traurig sein
(Komm mit)
(Komm mit)
Warum stehst du noch am Rande?
Reih dich ein in unsre Bande
Wenn wir dann im Trist marschieren
Gar nichts, nichts kann dir passieren
Hand in Hand, nie mehr allein
Hand in Hand, kein Blick zurück
Komm, wir schliessen unsre Reihen
Marschier'n im Gleichschritt gegen Glück
(Komm mit) Reih dich ein
(Komm mit) Im Gleichschritt
(Komm mit) Reih dich ein und
Komm mit im Fleichschritt
Depressiv, betrübt, zerschlagen
Sollten wir zusammen verzagen
Deprimiert und melancholisch
Pessimistisch, diabolisch
Gründen auf verblühten Rosen
Die Partei der Hoffnunfslosen
Werde Mitglied, trete ein
Jeder darf es sein, herein!
Hand in Hand, nie mehr allein(Komm mit)
Hand in Hand, kein Blick zurück
Komm, wir schliessen unsre Reihen
Marschier'n im Gleichschritt gegen Glück
(Komm mit) Reih dich ein
(Komm mit) Im Gleichschritt
(Komm mit) Reih dich ein und
Komm mit im Gleichschritt
悲しい大群
君は俺と同じように悲しいかい?
君の顔から涙が流れ落ちているよ?
俺たちのところに来て仲間になりなよ
俺たちは一緒に悲しもうか
一緒に行こう
一緒に行こう
どうして君はまだ端っこに座っているの?
俺たちの仲間になりなよ
俺たちが悲しみの中で進んで行くなら
何も、君には起こらない
手に手を取って、もう決して一人ではない
手に手を取って、振り返らないで
おいで、列を組むんだ
同じ足取りで幸福に向かって進む
一緒に行こう 列に加わって
一緒に行こう 同じ足取りで
一緒に行こう 列に加わって そして
同じ足取りで行こう
憂鬱、悲しみ、叩きのめす
俺たちは一緒に弱気になるべきなのか
憂鬱に、メランコリックに
悲観的に、悪魔のように
枯れたバラの上に
希望をなくしたグループが
仲間になる、仲間に入る
誰でも仲間になれる、仲間になろうよ!
手に手を取って、もう決して一人ではない
手に手を取って、振り返らないで
おいで、列を組むんだ
同じ足取りで幸福に向かって進む
一緒に行こう 列に加わって
一緒に行こう 同じ足取りで
一緒に行こう 列に加わって、そして
同じ足取りで行こう
Zeit
Manches sollte, manches nicht
Wir sehen, doch sind wir blind
Wir werfen Schatten ohne Licht
Nach uns wird es vorher geben
Aus der Jugend wird schon Not
Wir sterben weiter bis wir leben
Sterben lebend in den Tod
Dem Ende treiben wir entgegen
Keine hast, nur vorwärts sterben
Am Ufer winkt Unendlichkeit
Gefangen so im Fluss der
Zeit
Bitte, bleib stehen, bleib stehen
Zeit
Das soll immer so weitergehen
Warmer Körper ist bald kalt
Zukunft kann man nicht beschwören
Duldet keinen Aufenthalt
Erschaffen und sogleich zerstört
Ich liege hier in deinen Armen
Ach, könnt es doch für immer sein
Doch die Zeit kennt kein Erbarmen
Schon ist der Moment vorbei
Zeit
Bitte, bleib stehen, bleib stehen
Zeit
Das soll immer so weitergehen
Zeit
Es ist so schön, so schön
Ein jeder kennt
Den perfekten Moment
Zeit
Bitte bleib stehen, bleib stehen
Wenn unsre Zeit gekommen ist
Dann ist es Zeit zu gehen
Aufhören, wenns am schönsten ist
Die Uhren bleiben stehen
So perfekt ist der Moment
Doch weiter läuft die Zeit
Augenblick, verweile doch
Ich bin noch nicht bereit
Zeit
Bitte, bleib stehen, bleib stehen
Zeit
Das soll immer so weitergehen
Zeit
Es ist schön, so schön
Ein jeder kennt
Den perfekten Moment
時
すべきこと、してはならないこと
我々は見る、しかし我々は盲目だ
我々は光なしに影を投げかける
我々の後ろに過去がある
少年時代からもう苦しくなる
我々が生きるまで死に続ける
死は死の中で生きている
我々は終わりに向かって駆り立てる
君は何も持っていない、死に向かって進むだけ
岸辺で永遠が手招きする
時の流れの中に捕らえられている
時
どうか止まってくれ、止まってくれ
時
そのまま進むべきなのだ
暖かい体はすぐに冷たくなる
未来を誓うことは出来ない
留まることは許されない
神は創造されすぐに破壊される
私はここ君の腕の中で寝る
ああ、しかし永遠にそうあるだろうか
しかし時は哀れみを知らない
すでにその瞬間は過ぎ去っている
時
どうか止まってくれ、止まってくれ
時
そのまま続くべきなのだ
時
美しい、とても美しい
みんな知っている
その完璧な瞬間を
時
どうか止まってくれ、止まってくれ
我々の時代が来たが
時代は過ぎていく
最高に美しい時に止まってくれ
時計は止まっている
この瞬間は完璧だ
しかしさらに時は流れる
瞬間、留まってくれ
私は未だ準備が出来ていない
時
どうか止まってくれ、止まってくれ
時
そのまま続くべきなのだ
時
美しい、とても美しい
みんな知っている
その完璧な瞬間を
Schwarz
Geh' ich vor der Nacht zur Ruh (Zur Ruh)
Deck' ich mich mit Schwermut zu
Die helle Welt mit mir nicht glücken
Muss mich mit Finsternis verzücken
Es ist die totenschwangere Nacht
Die uns verzückt zu Sündern macht
Gebote, die wir übergeh'n
Kann im Dunkeln niemand seh'n
Die Nacht ist wunderschön (Wunderschön)
Ich will nicht schlafen geh'n
Denn immer, wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Dunkel hin
Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen)
Immer, wenn es dunkel wird
Die Seele sich in Lust verirrt
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Trink' das Schwarz in tiefen Zügen (Trink')
Hat sich der Tag im Mond verkrochen
Steigt uns ein Fieber in die Knochen
Und kein Gebet und keine Kerzen
Das Tageslicht ist kein Verlust
Die Nacht hält vielen ihre Brust
Tinker, Huren, und Verschwörer
Sind den Schatten zugehörig
Die Nacht ist wunderschön (Wunderschön)
Immer, wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Dunkel hin
Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen)
Immer, wenn es dunkel wird
Die Seele sich in Lust verirrt
Die Kalte Nacht ist mir Vergnügen
Trink' das Schwarz in tiefen Zügen (Trink')
(Trink')
Denn immer, wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Dunkel hin
Der Sonnentod ist mir Vergnügen(Mir Vergnügen)
Immer, wenn es dunkel wird
Die Seele sich in Lust verirrt
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Trink' das Schwarz
黒
俺は夜になる前に寝る
俺は憂鬱に身を隠す
明るい世界は俺を幸せにしようとしない
おれをくらやみで恍惚とさせるに違いない
死を孕んだ夜
夜が俺たちを罪人にする
俺たちが無視する戒律を
暗闇の中では誰も見ることが出来ない
夜は素晴らしく美しい
俺は眠りたくない
俺が孤独な時はいつも
暗闇に引き付けられるので
太陽の死は俺にとって喜ばしい
暗くなるといつも
魂は喜びの中で道に迷う
寒い夜は俺には喜ばしい
この暗黒を深く飲み込もう
その日は月の中に隠れた
俺たちの骨の中まで熱くなる
祈りもろうそくもない
陽の光は失われたのではない
夜は多くの人の胸をつかんでいる
酒飲み、娼婦、共謀者
そいつらは影の一部を成している
夜は素晴らしく美しい
俺が孤独な時はいつも
暗闇に引き付けられる
太陽の死は俺にとって喜ばしい
暗くなるといつも
魂は喜びの中で道に迷う
寒い夜は俺には喜ばしい
この暗黒を深く飲み込もう
(飲もう)
俺が孤独な時はいつも
暗闇に引き付けられるので
太陽の死は俺にとって喜ばしい
暗くなるといつも
魂は喜びの中で道に迷う
寒い夜は俺には喜ばしい
この暗黒を飲もう
Giftig
Im Wasser und zu Land
ist uns viel Getier bekannt
Rastlos durch ihre Reviere streifen
Darf man sich nicht dran vergreifen
Doch gut getarnt liegt die Gefahr
Gleich neben mir bedrohlich nah
Du bist giftig
Ach so giftig
Gestochen, als ich schlief
und der Stachel steckt so tief
Alle Nächte muss ich bangen
Nichts hält mich wie du gefangen
Die Gefahr zum Greifen nah
Schön, doch unberechenbar
Wirst deine Arme um mich legen
Alles streif, kann mich nicht regen
Neger thcin hcim nnak
Du bist giftig
Ach so giftig
Gestochen, als ich schlief
und der Stachel sitzt so tief
Du bist giftig
Ach so giftig
Gebissen, als ich schlief
und die spitzen Zähne tief
Und das Gift strömt langsam in mein Blut
Ach, ich seh' schon weisses Licht
und irgendwie find ich gut, ja
Ein Gegenmittel gibt es nicht
Du bist giftig
Ach so giftig
Gebissen, als ich schlief
Und die Zähne graben tief
Du bist giftig
Ach so giftig
Kein Zeichen, keine Warnung
So perfekt war deine Tarnung
Hinterlistig, als ich schlief
Und die Zunge steckt so tief
毒
水の中でも地上でも
多くの小動物が知られている
休むことなく生息地域をうろつきまわる
動物を虐待してはいけない
しかし動物は危険から上手く擬態する
すぐに俺のすぐ横に威嚇的に近づいている
君は毒がある
ああとても毒がある
俺が眠ると刺している
棘はとても深く刺さる
どんな夜も俺は心配しなければならない
君のように俺を捕まえているものは何もない
危険はすぐ目前に迫っている
まあいいさ、でも予測はついていたんだ
君の腕を俺に回せ
すべてのパトロールは俺を動かせない
(意味不明)
君は毒がある
ああとても毒がある
俺が寝ると刺している
棘はとても深く刺さる
君は毒がある
ああとても毒がある
俺が寝ているとき噛みつく
とがった歯が深く
毒はゆっくりと俺の血の中に流れ込む
ああ、もう白い光が見える
何とかしてうまいことを見つける
解毒剤は無い
君は毒がある
ああとても毒がある
俺が寝ているときに噛みつく
そして歯は深く食い込む
君は毒がある
ああとても毒がある
合図は無い、警告もない
君のカムフラージュはとても完璧だ
俺が寝ているときの罠
舌は深く入り込んでいる。
Zick Zack
Schöner, grösser, härter
Straffer, glatter, stärker
Deine Brüste sind zu klein
Zwei Pfund Silikon sind fein
Säcke schneiden von den Augen
Nase fräsen, Fett wegsauge
Wir entfernen rasch zwei Rippen
Schlauchboot basteln aus den Lippen
In die Wangen, in die Stirn
Botox rein bis ins Gehirn
Zick Zack, Zick Zack, schneid es ab
Zick Zack, Zick Zack, kurz und knapp
Alles Schlaffe überm Kinn
Kann man in den Nacken ziehen
Implantate ins Gefräss
Und wir liften das Gesäss
Messer, Tupfer, Vollnarkose
Sieben Kilo Reiterhose und
Bauchfett in die Biotonne
Der Penis sieht jetzt wieder Sonne
Zick Zack, Zick Zack, schneid das ab
Tick Tack, Tick Tack, du wirst alt
Deine Zeit läuft langsam ab
Wer schön sein will, der muss auch leiden
Aus- und weg- und abschneiden
Nadel, Faden, Schere, Licht
Doch ohne Schmerzen geht es nicht
Wangen straffen, Jochbein schnitzen
Sondermüll in Lippen spritzen
Falten rascheln am Skalpell
Vorhaut weg, sehr aktuell
Ist die Frau im Mann nicht froh
Alles ganz weg, sowieso
Zick Zack, Zick Zack, schneid das ab
Tick Tack, Tick Tack, du bist alt
Deine Zeit läuft langsam ab
Wer schön sein will, der muss auch leiden
Eitelkeit ist nie bescheiden
Nadel, Faden, Schere, Licht
Doch ohne Schmerzen geht es nicht
Schöner, grösser, härter
Straffer, glatter, stärker
ジグザグ
より美しく、より大きく、より頑丈に
より引き締まり、よりすべすべと、より強く
君の胸は小さい
2ポンドのシリコンが好ましい
涙袋を目から切り取る
鼻を削る、脂肪を吸い取る
2本の肋骨を素早く取り除く
ゴムボートは唇から組み立てる
頬へ、額へ
ボトックスは脳まで入る
ジグザグ、ジグザグ、切り落とせ
ジグザグ、ジグザグ、簡潔に
顎を覆うすべてのたるみは
首筋に引っ張る
貪欲に移植する
そしてお尻のたるみを伸ばす
メス、綿棒、全身麻酔
7キロの乗馬ズボンと
腹の脂肪は生ごみへ
ペニスは今また太陽を見る
ジグザグ、ジグザグ、切り落とせ
チクタク、チクタク(時計の音)、君は老いる
君の時間はゆっくりと過ぎる
美しくなりたい者は苦しまねばならない
切り離す、切り取る、切断する
針、糸、ハサミ、照明
でも痛みなしにはできない
頬をぴんと張り、頬骨を削る
唇の上に特殊ごみを注入する
皺はメスでガサガサ音を立てる
包皮を取る、とても流行っている
男の中の女は嬉しくない
すべて全部切り取る、いずれにせよ
ジグザグ、ジグザグ、切り落とせ
チクタク、チクタク(時計の音)、君は老いている
君の時間はゆっくりと過ぎる
美しくなりたい者は苦しまねばならない
虚栄心は決して謙虚ではない
針、糸、ハサミ、照明
でも痛みなしには出来ない
より美しく、より大きく、より頑丈に
より引き締まり、より滑らかに、より強く
OK
Ohne Kondom
Ohne Kondom
Ohne Kondom
Ohne Kondom
In deiner Haut will ich gern stecken
Was sich liebt, das darf sich lecken
Man steckt nicht drin, ist kaum zu stemmen
Ich werde mich dahinterklemmen
Sehr viel Sinn ohne Verstand
Du hast mich in der Hand
Ohne Kondom
Ohne Kondom
Ohne Kondom
Ohne Kondom
Du führst mich hinter rotes Licht
Bitte lass mich sehr im Stich
Hoch liegt die Latte, sollte steh'n
Sollte man nicht so eng seh'n
Ich liebe dich, wenn du mich lässt
Und nagel' dich darauf fest
Ohne Kondom
Ohne Kondom
Ohne Kondom
Ohne Kondom
Viele Löcher sind zu stopfen
Kein Verstand, doch sehr viel Sinn
Wird belohnt mit stetem Tropfen
Man steckt, steckt nicht drin
Ohne Kondom
Ohne Kondom
Ohne Kondom
Ohne Kondom
(Ahh)
オーケー
コンドーム無しに
コンドーム無しに
コンドーム無しに
コンドーム無しに
君の肌の中に挿入したい
愛するものをなめてよい
そこに入っていないと押し当てられない
俺は大いに努力する
感情が非常に多く、理性は無い
君は俺の手の中に持っている
コンドーム無しに
コンドーム無しに
コンドーム無しに
コンドーム無しに
君は俺を赤い光の後ろに導く
俺を酷い窮地に追い込んでくれ
棒は上に在る、立っているべきだ
そんなに近くで見るべきではないのだが
俺は君を愛している、君が俺を放置する時に
そして君を釘付けにする
コンドーム無しに
コンドーム無しに
コンドーム無しに
コンドーム無しに
沢山の穴は塞がれなければならない
理性は無いが、とても多くの知覚
絶え間ない滴で報われる
入っている、そこには入っていない
コンドーム無しに
コンドーム無しに
コンドーム無しに
コンドーム無しに
(ああ)
Meine Tränen
Ich leb' noch immer bei Mama
Jetzt schon alt, doch immer da
Auch wenn die Ärmel jetzt länger sind
Bin ich immer noch ihr kleines Kind
Wir sind allein, doch viel zu zweit
Und teilen gern ein halbes Leid
Das Haus ist klein, die Stille gross
Sie zwingt mich oft auf ihren Schoss
Ich leb' noch immer bei Mama
Ich bleibe wohl für immer da
Im Haus fehlt lange schon ein Mann
Ich helfe aus, so gut ich kann
Viel Liebe schenkt mir Mutter nicht
Doch schlägt sie immer noch in mein Gesicht
Und ab und zu hab ich geweint
Da hat sie lächelnd nur gemeint
Ein Mann weint nur, wenn seine Mutter stirbt
Der Tod ist stark, das Herz ist schwach
Wenn das eigen Fleisch im Blut verdirbt
Der Klügere gibt nach
Auch den Vater konnte sie nicht lieben
Hat ihn aus der Welt getrieben
Dann und wann ein stummer Schrei
Und eine kleine Litanei
Viel Liebe gab ihm Mutter nicht
Doch schlug sie oft in sein Gesicht
Ab und zu hat er geweint
Da hat sie lächelnd nur gemeint
Ein Mann weint nur, wenn seine Mutter stirbt
Der Tod ist stark, das Herz ist schwach
Wenn das eigen Fleisch und Blut verdirbt
Der Klügere gibt nach
Du solltest dich schämen
Zeig nie deine Tränen
Du solltest dich schämen
Zeig nie deine Tränen
Deine Tränen
Deine Tränen
Deine Tränen
Angst
Wenn die Kinder unerzogen
Schon der Vater hat gedroht
Der schwarze Mann, er wird dich holen
Wenn du nicht folgst meinem Gebot
Und das glauben wir bis heute
So in Angst sind Land und Leute
Etwas Schlimmes wird geschehen
Das Böse kommt, wird nicht mehr gehen
Und die Furcht wächst in die Nacht
Tür und Tore sind bewacht
Die Rücken nass, die Hände klamm
Alle haben Angst vorm schwarzen Mann
In Dunkelheit schleicht er heran
Bist du nicht brav, fasst er dich an
Traue keinem Fremden dann
So viel Albtraum, so viel Wahn
Und so glauben wir bis heute
Schwer bewaffnet ist die Meute
Ach, sie können es nicht lassen
Schreien Feuer in die Gassen
Und die Furcht wächst in die Nacht
Gar kein Auge zugemacht
Der Rücken nass, die Hände klamm
Alle haben Angst vorm schwarzen Mann
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann
Wer hat Angst
Und die Furcht wächst in die Nacht
Gar kein Auge zugemacht
Die Rücken nass, die Hände klamm
Alle haben Angst
Schwarzer Mann
Schwarzer Mann
Dicke Titten
Ich leb' alleine schon viele Jahre
Das Leben stumpf, der Alltag grau
Verlier' Geduld, Verstand und Haare
Ich hätte gerne eine Frau
Und die Hoffnung will mir schwinden
eine Partnerin zu finden
Die mir ebenbürtig ist
Nein, da ist kein Glück in Sicht
Sie muss nicht schön sein
Sie muss nicht klug sein, nein
Sie muss nicht reich sein
Kein Modell mit lange Schritten
Doch dicken Titten
Wie eine stetig offene Wunde
Aus der Seele tropft das Blut
Einzig Trost sind kleine Hunde
Ein feines Fräulein wäre gut
Ein feines Fräulein wäre toll
Ich bin auch gar nicht anspruchsvoll
Ich bin auch gar nicht wählerisch
Am Ende der Geschicht
Muss sie nicht schön sein
Sie muss nicht klug sein, nein
Sie muss nicht reich sein
Doch um eines möchte ich bitten
Dicke Titten
Ich bin auch gar nicht anspruchsvoll
Doch grosse Brüste wäre toll
Sie muss nicht schön sein
Sie muss nicht klug sein
Sie muss nur reich sein
An Fettgewebe, bitte, bitte
Sie wird nichts bei mir vermissen
Sie braucht mich auch gar nicht küssen
Braucht mich nicht mit Trauben laben
Sie muss nur Riesentitten haben
Dicke Titten
俺の涙
俺はまだママのところに住んでいる
もう十分な年齢だがまだ居る
服の袖が今は長くなったとしても
俺はいまだにママの小さな子供なんだ
ママと俺は2人っきり、でも2人で沢山だ
苦しみを喜んで分かち合う
家は小さい、平穏は大きい
ママは俺をよく膝の上に無理やり座らせる
俺はまだママのところに住んでいる
俺はきっと永久にとどまる
この家にはもう長いこと男がいない
俺は出来るだけ手伝う
多くの愛をママは俺に贈っているわけではない
ママは今でも俺の顔をひっぱたく
そして時々俺は泣いた
そしてママは微笑みながら言った
男は母親が死んだときだけ泣く
死は強い、心は弱い
自分の肉が血の中で腐る時
賢い者は譲歩する
彼女は父親を愛せなかった
父親を世界から駆逐した
時々無言の叫びが
そして小さな愚痴
多くの愛を母は彼に与えなかった
しかし彼女はしばしば彼の顔をひっぱたいた
時々彼は泣いた
彼女は微笑みながら言った
男は母親が死んだときだけ泣く
死は強い、心は弱い
自分の肉が血の中で腐るとき
賢い者は譲歩する
君は恥じるべきだ
涙を見せるな
君は恥じるべきだ
涙を見せるな
君の涙
君の涙
君の涙
不安
子どもがしつけのなっていないと
すぐに父親が𠮟る
黒い男が君を連れに行く
君が俺の命令に従わないのなら
俺たちは今まで信じていた
そう不安の中に国や人々がいることを
何か悪いことが起こると
悪事がやって来て、なくならない
そして不安は夜に向かって高まる
扉と門は警護されている
背中は濡れて、手はかじかむ
皆黒い男を恐れている
暗闇の中で黒い男は忍び寄ってくる
君はお行儀が良くない、男は君を捕まえる
知らない人を信じるな
非常にたくさんの悪夢、妄想
俺たちは今日までそう思っている
重武装した集団
ああ、彼らはやめられない
大いに楽しんで通りに行くことを
そして不安は夜に向かって高まる
全く目を閉じられない
背中な濡れて、手はかじかむ
皆黒い男を恐れている
黒い男を恐れる者は
黒い男を恐れる者は
黒い男を恐れる者は
恐れる者は
不安は夜に向かって高まる
全く目を閉じられない
背中は濡れて、手はかじかむ
皆恐れている
黒い男
黒い男
大きな胸
俺はもう何年も一人で暮らしている
その生活はつまらない、日常は退屈だ
忍耐、理性、髪の毛を失う
俺は一人の女が欲しい
希望が消えようとしている
パートナーを見つけるという
俺と対等な
いいや、そこに幸福は見えない
彼女は美しくなくていい
賢くなくてもいい、そう
裕福でなくていい
長い脚のモデルでなくてもいいが
でも胸は大きくなければ
常に開いた傷のように
魂から血がしたたり落ちる
唯一の慰めは小犬だ
ほっそりした女の子だったらいいな
ほっそりした女の子だったら素敵だな
俺は要求が多いわけではないし
えり好みするわけでもない
物語の終わりに
彼女は美しくなくていい
賢くなくていい、そう
裕福でなくていい
でも大きな胸を求めたい
大きな胸を
俺は要求が多いわけではない
でも大きな胸は素晴らしい
彼女は美しくなくていい
賢くなくていい
ただ豊かであって欲しいのは
脂肪組織だ、どうか、どうか
彼女は俺と一緒なら全く寂しくない
俺にキスする必要もない
ブドウで俺を爽やかな気分にする必要はない
ただ巨大な胸を持っていなければならない
大きな胸を
Lügen
Barfuss am Strand langgeh'n
In den Sternenhimmel seh'n
sich in grüne Wiesen legen
Spazieren geh'n im Regen
Klassische Musik anhör'n
Für immer dir gehör'n
Viele, viele Kinder kriegen
und dich für immer lieben
Ich fluche niemals, bin sehr treu
Schlafen, gern auch mal im Heu
Immer Frühstück an das Bett
Kochen allzeit ohne Fett
Ganz viel Dichten und auch Denken
Herz und Seele so verschenken
An jemand, der es wert ist
Und wenn ich fort bin, mich vermisst
Sonntags Kaffe und auch Kuchen
Und die Grossmutter besuchen
Lügen
Alles Lügen
Ich lüge
und betrüge
Ich belüge sogar mich
Keiner glaubt mir
Niemand traut mir
nicht mal mich
Ich bin notorisch nicht zu heilen
Ich verspreche nur, ich spreche nichts
Doch ich muss mich wirklich eilen
Die Wahrheit kommt doch eh ans Licht
Ich täusche gut, hab' viel Geduld
Und wer's glaubt, ist selber schuld
Alle lügen, doch ich viel mehr
Ich glaube mir schon selbst nicht mehr
Lügen
Alles Lügen
Ich lüge
Und betrüge, ja
Ich belüge sogar mich
Keiner glaubt mir
Niemand traut mir
Nicht mal ich
Nicht mal ich
嘘
裸足で海辺に沿って歩く
星空を見ながら
緑の草原に寝ころぶ
雨の中を散歩する
クラシック音楽を聴く
永久に君のものだ
沢山、沢山の子供を得る
永久に君を愛する
俺はののしらないし、とても誠実だ
寝る、干し草の中でもいい
いつもベッドで朝食をとる
いつも脂肪抜きで調理する
沢山の詩を書き、考える
心と魂はあげてしまう
その価値のある誰かに
俺がいなくなったら寂しがってくれる人に
日曜日のコーヒーとケーキ
そしておばあちゃんを訪ねる
嘘
全部嘘
俺は嘘をついている
そして欺瞞
俺は自分をも騙している
誰も俺を信じない
誰も俺を信じない
俺自身でさえ
俺は治せないほど評判が悪い
俺は約束するだけで、何も語らない
でも俺は本当に急がなければならない
真実はいずれにせよ明るみに出る
俺は上手くだます、辛抱強く
信じる奴は自己責任だ
皆嘘をつく、でも俺はもっと多く嘘をつく
俺はもう自分自身を信じない
嘘
すべて嘘
俺は嘘をついている
そして欺瞞、そう
俺は自分をも騙している
誰も俺を信じない
誰も俺を信じない
俺自身でさえ
俺自身でさえ
Adieu
Nur der Tod währt alle Zeit
Er flüstert unterm Tannenzweig
Muss alles in sein Dunkel zieh'n
Sogar die sonne wird verglüh'n
Doch keine Angst, wir sind bei dir
Ein letztes Mal, so singen wir
Adieu, Goodbye, Auf Wiederseh'n
Den letzten Weg musst du alleine geh'n
Ein letztes Lied, ein letzter Kuss
Kein Wunder wird gescheh'n
Adieu, Goodbye, Auf Wiederseh'n
Die Zeit mit dir war schön
Aus dem Leben steigtst du leise
Die Seele zieht auf stille Reise
Fleisch vergeht, Geist wird sich heben
Das Sein wird sich dem Tod ergeben (Ja)
Am Ende bist du ganz allein
Doch wir werden bei dir sein
Adieu, Goodbye, Auf Wiederseh'n
Den letzten Weg musst du alleine geh'n
Ein letztes Lied, ein letzter Kuss
Kein Wunder wird gescheh'n
Adieu, Goodbye, Auf Wiederseh'n
Die Zeit mit dir war schön
Jeder stirbt für sich allein (Ganz allein)
Doch du wirst immer bei uns sein
Adieu, Goodbye, Auf Wiederseh'n
Den letzten Weg musst du allein geh'n
Ein letztes Lied, ein letzter Kuss
Kein Wunder wird gescheh'n
Adieu, Goodbye, Auf Wiederseh'n
Die Zeit mit dir war schön
さよなら
死だけがいつの時代も続く
死はもみの木の枝の下でささやく
すべてが死の暗黒に引き込まれるはずだ
その上太陽が燃え尽きる
でも心配するな、俺たちが君のもとにいる
最後に、俺たちは歌う
アデュー、グッバイ、アウフヴィーダーゼーエン
最後の道を君は一人で行かなければならない
最後の歌、最後のキス
奇跡は起きない
アデュー、グッバイ、アウフヴィーダーゼーエン
君といた時は素晴らしかった
人生から君は静かに降りる
魂は静かな旅に引き込まれる
肉体は消え去り、魂は舞い上がる
存在は死に身をゆだねる
最後に君は全くひとりぼっちだ
でも俺たちが君のもとにいる
アデュー、グッバイ、アウフヴィーダーゼーエン
最後の道を君は一人で行かなければならない
最後の歌、最後のキス
奇跡は起きない
アデュー、グッバイ、アウフヴィーダーゼーエン
君といた時は素晴らしかった
誰もが一人で死ぬ(全く一人で)
でも君はいつも俺たちのもとに居るだろう
アデュー、グッバイ、アウフヴィーダーゼーエン
最後の道を君は一人で行かなければならない
最後の歌、最後のキス
奇跡は起きない
アデュー、グッバイ、アウフヴィーダーゼーエン
君といた時は素晴らしかった
このサイトについて
このサイトは個人が趣味で作ったもので、バンドのラムシュタインとは何も関係ありません。
このサイトは無料のホームページスペースを使っています、管理人はこのホームページによって一切の金銭的利益を得ていません。
ラムシュタインの情報については、ウィキペディアをはじめとしたインターネット上のドイツ語の記事から収集しました。従って情報ソースが間違っていたり、現況と異なる場合があるかも知れませんが、その点はご容赦ください。
歌詞の翻訳については、主な作詞者であるティル・リンデマンは詩集も出している詩人であり、またドイツ語は一つの単語に多くの意味を含むことが多いので、正確な翻訳は困難であり、ここで掲載した翻訳が正しいとは保証出来ません。
あなたもジンドゥーで無料ホームページを。 無料新規登録は https://jp.jimdo.com から